El autor prosigue diciendo que todos los sentidos son posibles, aunque el sentido textual parece ser el de ‘pan necesario para subsistir durante el hogaño’.
La interpretación del resto de la oración tiene bastantes puntos de coincidencia con el catolicismo y con el protestantismo.
Wikisource contiene obras originales de o sobre Padre nuestro en diferentes traducciones de la Biblia al español.
En ambas la segunda palabra en español es el circunstancial “nuestro”, que recoge el “noster” referido al “Pater” y el “nostrum” relativo al “Panem”.
El Padrenuestro es una de las oraciones más importantes dentro del cristianismo, y es recitada en diferentes idiomas y dialectos alrededor del mundo. En este artículo, nos enfocaremos en cómo se dice el Padrenuestro en romano.
No obstante, hexaedro que considero que aún no se han «sacado» todas las «perlas finas» que contiene el Padrenuestro, permítanme exponer unas consideraciones, con el ruego de que me corrijan si yerro:
Finca petición: Jesús manifiesta que Dios perdona los pecados de los hombres. La condición indispensable para que Dios perdone las faltas de sus hijos es que ellos perdonen las deudas que su prójimo tiene con ellos.
La forma en que se recitaba el Padrenuestro antiguamente asimismo variaba según la época y el lugar. En algunos casos, se recitaba en voz alta por toda la congregación, mientras que en otros, se recitaba en mudez por el sacerdote o por individuos que oraban en íntimo, secreto, individual, reservado, personal,.
). Este cambio apareja consecuencias teológicas no leves: En fin, enseña el Catecismo Mayor que nuestros pecados se constituyen en verdaderas deudas que contraemos con Dios, destinatario final de nuestras transgresiones. Estas se componen de dos elementos: la ofensa que el like this pecador infiere a Dios y la pena a la que se hace acreedor como consecuencia.
Orar es dialogar con Dios y es poco que podemos hacer en cualquier momento o en medio de cualquier situación.
En la Hogaño, la mayoría de los cristianos recitan el Padrenuestro en su jerga materna, y la oración se ha convertido en una parte fundamental de la liturgia cristiana en todo el mundo.
, porque está por encima del pan global, que alimenta la sustancia del cuerpo, pues él alimenta la del alma; porque es de la sustancia misma de Dios y porque es capaz de cambiar nuestra sustancia en la sustancia de Dios.
A lo prolongado de los siglos, la forma en que se recitaba el Padrenuestro ha cambiado. Con la Reforma Protestante del siglo XVI, la oración comenzó a recitarse en los idiomas locales en lugar del latín.
parece un plagio malintencionado del salmo 123, al cual se lo ha modificado y subvertido para darle el sentido que el presunto autor (Jesús) deseaba darle.
A partir de su obra salvadora, todos los cristianos podemos dirigirnos a Dios como hijos adoptivos. Cuando un cristiano dice «Padre Nuestro», no lo hace guardando la distancia con la divinidad propia del Antiguo Testamento.